- 视频 /
- 音频
-
神龙谷壶穴群 Potholes of Shenlong Valley 신룡곡 구혈군
视频数: 0 个视频类别:[地质遗迹]更新时间:2016.12.31景点介绍:神龙谷壶穴群 Potholes of Shenlong Valley 신룡곡 구혈군 雨水使河水流量增加,带动上游的石块向下游流动。当石块遇上河床上岩石凹处无法前进时,会被水流带动而打转。久而久之将障碍磨穿,形成一圆形孔洞,称为壶穴。 在神龙谷景区落差近100米的溪谷内(长度约600米),遗存了从小向大变化的壶穴序列,包括小型壶穴、中型壶穴、大型壶穴(百丈潭、枯木潭等)及瀑布等景观,分别代表了壶穴发育过程的全阶段,部分壶穴之间(三窟袖月)呈现多层立体分布特征,具有较高的观赏价值与科普价值。 As the river flow increases, it carries stones from upstream downstream. When these stones encounter depressions in the riverbed and cannot move forward, they are spun by the water current. Over a long period, the obstacles are worn through, forming circular holes known as pothole. In the valley with a drop of nearly 100 meters (about 600 meters in length) within Shenlong Valley Scenic Area, there are potholes of varying sizes, including small potholes, medium-sized potholes, large potholes (e.g., Baizhang Pool, Kumu Pool) and waterfalls, representing all stages of potholes development. Some potholes, such as Three Potholes Reflecting the Moon, show a multi-layered three-dimensional distribution, having significant aesthetic and educational value. 빗물이 강물의 유량을 증가시켜 상류의 돌멩이를 하류로 흐르게 한다. 돌멩이가 강바닥의 암석 오목한 곳을 만나 전진할 수 없을 때, 물살에 이끌려 맴돈다. 오랜 시간을 거쳐 장애물을 갈아 뚫어 둥근 구멍을 만드는 것을 구혈이라고 한다. 신룡곡관광지의 낙차가 약 100미터에 달하는 계곡내(길이가 약 600미터)에는 작을 때부터 크게 변화된 구혈의 서열이 남아 있는데 여기에는 소형 구혈, 중형 구혈, 대형 구혈(백장담, 고목담 등) 및 폭포 등 경관이 포함되는데 각각 구혈의 발육과정의 전반 단계를 대표하며 일부 구혈 사이(삼굴수월)은 다층식 입체분포특징을 보이고 있어 비교적 강한 관상가치와 과학보급가치가 있다.
-
评论列表
评论列表
评论列表
评论列表
评论列表
HOT